Harminchatodik fejezet
Nash
Fordította: Maya
Kiszálltam a kocsiból, és
odasétáltam Macy mellé, hogy kinyissam az ajtaját.
A kezét az enyémbe tette, és
együtt sétáltunk fel a szülei házához vezető sétányon.
Macy becsengetett, és
hátralépett.
Másodpercekkel később az anyja
nyitott ajtót.
Sierra Caldwell a lánya idősebb
változata volt – csakhogy míg Macy haja vörös volt, mint az apjáé, Sierra-é
szőke.
– Hát itt vagytok. Gyertek
be! Gyertek be! – Sierra félreállt az útból, hogy beengedjen minket.
– Szia, mama! – Macy arcon
csókolta az anyukáját.
– Hiányoztál.
Hátrébb álltam, miközben ők
ketten úgy ölelkeztek, mintha évek óta nem látták volna egymást.
Sierra melegen mosolygott, és
átkarolta a derekamat. – Nash, örülök, hogy újra látlak.
– Én is, Mrs. C. Milyen volt
az utazás?
Ellentétben azzal, amit Macy
apja iránt éreztem, az anyukáját imádtam.
– Csodálatos, egyszerűen
csodálatos. Baxter, itt vannak a gyerekek – kiáltotta Sierra, amikor
elhaladtunk a dolgozószoba előtt.
Követtük őt a konyhába.
– Hadd hozzak nektek
valamit inni. Kérsz egy sört, Nash? Vagy esetleg egy gin-tonikot? Van bourbonom
is.
– A sör tökéletes.
– És te, Macy?
– Tudok hozni, anya.
– Butaság. Mondd meg, mit
szeretnél.
Macy lábujjhegyre állt, és
hozzám hajolt. – Látod, kire ütöttem?
Megcsókoltam az ajkát. – Nem
viccelsz.
Megbökte a bordáimat. – A jeges
tea remek. Köszönöm.
Sierra épp akkor adta oda az
italunkat, amikor Mr Caldwell belépett a szobába. Mrs. C kérdés nélkül
készített neki is egyet.
– Jó estét, Macy!
Macy az apjához fordult. – Szia,
apa! – Odasétált hozzá, és arcon csókolta.
– Jó estét, Mr. Caldwell –
kinyújtottam a kezem.
– Nash – tenyerét az
enyémre tette, és erősebben szorította, mint illett volna.
Talán ő is szeretne egy
pisilőversenyt rendezni.
– Nemsokára kész a
vacsora. Fiúk, miért nem mentek beszélgetni, amíg Macy és én befejezzük a
munkát? – javasolta Sierra, és kitessékelt minket a konyhából.
– Mehetünk, Nash?
– Igen, uram.
Itallal a kezemben követtem
Baxtert a dolgozószobába.
– Foglalj helyet! – leült,
majd a mellette lévő székre mutatott.
– Köszönöm, uram.
A feszültség a szobában elég
sűrű volt ahhoz, hogy megfulladjak tőle. Egy kibaszott cseppnyi szeretet sem
veszett el köztem és az öregember között. Bármennyire is gyűlöltem a szavakat,
amelyek a következő másodpercekben el fogják hagyni a számat, a lánya kedvéért
lenyeltem a büszkeségemet.
– Mr. Caldwell, szeretném
az áldását kérni arra, hogy feleségül vehessem a lányát – az ajkamhoz emeltem a
sört, remélve, hogy az alkohol majd elmossa a nyelvemen lévő keserűséget.
Baxter a bourbonjába bámult, a
borostyánszínű folyadékot kavargatva, miközben úgy tűnt, hogy a szavaimon
töpreng. – Mondd, Nash, még mindig a Jaxson's Garage-ban dolgozol?
Átkozottul jól tudta, hogy hol
dolgozom.
– Igen, uram.
Bólintott. – Tudod, Nash... mindig
is kicsit lassú volt a felfogásod.
Megrándult az állkapcsom. – Tessék?
– Ahogy én látom, az
elmúlt tíz évben semmi sem változott. Még mindig ugyanazt a haszontalan munkát
végzed. Nincs főiskolai diplomád – javíts ki, ha tévedek.
Olyan átkozottul erősen
markoltam a sörösüveget; az ujjbegyeim elfehéredtek. De hallgattam, megerősítve
azt, amit ő már tudott.
– Én is így gondoltam.
Tehát valójában semmi sem változott. Akkor sem voltál elég jó a lányomnak, és
most sem vagy elég jó neki.
– Nem hiszem, hogy ez az
ön döntése.
– Hogyan akarsz eltartani
egy családot egy szerelői fizetésből?
A család szó úgy
csípett, mint egy pofon.
Leszarta, hogy mennyire
szeretem a lányát. Hogy eladnám a vesémet vagy bármilyen más átkozott szervemet
a feketepiacon, hogy gondoskodhassak Macyről. Mindig csak egy kékgalléros
munkásinget látott, a fizikai munkást. Az ő szemében az értékemet inkább a
kibaszott portfólióm alapozta meg, mint az, hogy milyen ember vagyok.
– Ez nem az ön dolga.
– Ebben tévedsz. A lányom
jóléte valójában az én gondom.
– Tudtam, hogy hiba volt
idejönni.
– És mégis itt vagy – kíváncsi
szemekkel nézett rám. – Mondd csak, ő tudja?
Mielőtt válaszolhattam volna,
Macy jelent meg az ajtóban, arcán zavarodottság látszott. a szám kiszáradt,
ahogy a tekintete közöttünk cikázott. – Mit tudok?
Macy
Fordította:
Maya
A
gyomrom összeszorult, ahogy a tekintetem Nash és apa között ingadozott. – Elmondaná
valaki, hogy mi folyik itt?
– Mace...
– A
helyedben nagyon óvatos lennék a következő szavakkal, amelyek elhagyják a
számat, fiam.
Nash
rám szegezte a tekintetét. – Talán mennünk kéne.
– Nem
megyek sehova, amíg valaki el nem mondja, mi a fene folyik itt – összefontam a
karjaimat, és lecövekeltem.
– Te
akarod ezt elmondani, Baxter, vagy inkább én? – kérdezte Nash hűvösen.
Apám arca
olyan vörösre lángolt, mint a haja, de nem szólalt meg.
– Az
apád áldását kértem rá, azonban meg van győződve róla, hogy nem vagyok elég jó
neked.
– Nem
vagy az! Hogyhogy nem látod ezt? – mordult rá az apám. – Jobbat érdemel nálad. Az
isten szerelmére! Miféle férfi az, aki elfogadja a megvesztegetést?
Mintha
a szobában mindenki megdermedt volna az időben. Mindenki, kivéve engem.
Megfordultam
és anyát láttam az ajtóban, arcán értetlenkedés, és a kezét felém nyújtotta,
hogy támogasson.
Apa
önelégülten és felháborodottan állt ott, a pulzusa lüktetett a nyakán.
Aztán
ott volt Nash. Zöld szemei lángoltak a dühtől, és kavarogtak a megbánástól.
A
szívverésem a fülemben dobogott, és a korábban megevett humusz csiklandozta a
torkomat. Átsétáltam a szobán a férfihoz, aki minden porcikámat birtokolta.
– Nash,
miről beszél?
Nash
Fordította:
Maya
Tíz
évvel korábban
Heves
eső zúdult a Jaxson garázs üvegablakaira. Az a fajta eső, amely kimosta a
csatornákat, és a földet a fű alól, ami egy sáros rendetlenséget eredményezett.
Ráérősen takarítottam a csarnokot, esélyt akartam adni az esőnek, hogy
elálljon, mielőtt hazavezetnék benne. Éppen befejeztem a felmosóvödör
kiöblítését, és betettem a szekrénybe, amikor meghallottam az ajtót. Nem
voltunk nyitva, de elfelejtettem bezárni.
A
tekintetem megakadt Macy apján. – Mit tehetek önért, uram?
Mr.
Caldwell egy kicsit a Kaszásra emlékeztetett a teljesen fekete öltönyében,
mínusz a kasza.
Csak
nedvesebb és némiképp ijesztőbb.
A
tekintetem a cipőjére siklott.
Kibaszottul
fantasztikus.
Miután elment,
újra moshattam fel a padlót.
A szoba
közepén lévő székek felé mutatott. – Foglalj helyet, fiam.
– Rendben.
Először
én ültem le, majd kiválasztotta a közvetlenül velem szemben lévő széket.
– Nash,
te szereted a lányomat. Ez helyes feltevés?
Rossz
érzés telepedett a gyomromba. – Igen, uram.
– És
bármit megtennél, hogy biztosítsd a boldogságát?
– Természetesen.
Hátradőlt
a székében, és keresztbe tette a bokáját a térdén. – Mindketten tudjuk, hogy
nem vagy elég jó Macynek. Csak hátráltatnád őt. Te csak holt teher vagy. Az apád
elhagyta a családot, az anyád egy részeges...
A düh
felforrósította a véremet.
– Elérted
a célodat – csikorgattam a fogaimat.
Semmi
sem volt újdonság számomra, amit mondott. Egy vak is látta volna, milyen
kibaszott szánalmas az életem.
Semmit
sem tudtam nyújtani Macynek, és nem tudtam gondoskodni róla. Azt sem tudtam,
ebben a hónapban hogyan fogom befizetni a villanyszámlát.
Összefonta
az ujjait, és előrehajolt a székében. – Mindketten fiatalok vagytok. Túl
fiatalok ahhoz, hogy ennyire elkötelezettek legyetek egymás iránt, és túl
fiatalok ahhoz, hogy tudjátok, mi a szerelem. Mindketten gyerekek vagytok, az
Isten szerelmére.
Utánoztam
a testtartását, kivéve az összekulcsolt ujjakat. – Minden tiszteletem az öné,
uram, de ön nem tudja, mi a fenéről beszél. A lánya és én nagyon szeretjük
egymást. Nem gondolja, hogy én mindent megtettem, hogy meggyőzzem, menjen el
délre főiskolára?
– Nem,
nem hiszem, hogy mindent megtettél, ami tőled telik – köpte. – Azt akarom, hogy
szakíts vele. Mondd meg neki, hogy már nem szereted – belenyúlt a zakójába, és
előhúzott valamit.
– Halálom
napjáig szeretni fogom a lányát. Hamarabb fagy be a pokol, minthogy mást
mondanék neki.
– Ha
úgy szereted, ahogy mondod, akkor elengeded. Törd össze a szívét! Tégy meg
bármit, hogy megutáltasd magad. Nem érdekel, hogyan csinálod, csak tedd meg.
Csak így fog elmenni.
Megmarkoltam
a fából készült szék karfáját. Ez volt az egyetlen dolog, ami visszatartott
attól, hogy kiboruljak, és kidobjam őt az üvegablakon.
Baxter
felállt, és az asztalra dobta a fehér borítékot. – Biztos vagyok benne, hogy
helyesen fogsz cselekedni.
A
szemét fütyült, miközben az ajtóhoz sétált.
– Ezért
utálni fogja magát.
Lassan
megfordult, és baljós pillantással szegezte rám a tekintetét. – Ne fenyegess
engem, fiú! Nem fognak tetszeni a következmények. Macy nem fog gyűlölni, de ha
neked sikerül nem elbasznod, akkor téged biztosan utálni fog.
Óráknak
tűnő ideig ültem az előcsarnokban, és lyukat bámultam a borítékba.
Minden
egyes szó, ami Baxter Caldwell szájából elhangzott igaz volt. Az életem egy
kibaszott zűrzavar volt, és napról napra rosszabb lett. Macy többet érdemelt
annál, mint amit adni tudtam neki. Ez mindenki számára nyilvánvaló volt; az
egyetlen, aki nem látta, az ő volt.
Miközben
ma este már másodszor is felmostam a padlót, elkezdtem kigondolni egy tervet.
És
mielőtt kisétáltam az ajtón, zsebre vágtam Baxter búcsúajándékát.
❤️❤️❤️
VálaszTörlésKöszönöm szépen
VálaszTörlésKöszönöm szépen!❤️❤️❤️
VálaszTörlés